Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кла́пан м. | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
откидна́я кры́шка ж. | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
ство́рка ж. | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
фо́рточка ж. | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
вью́шка ж. - пе́чи | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
засло́нка ж. - пе́чи | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
хлопу́шка ж. - для мух; на киносъёмках | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
што́рка ж. - фотоаппара́та и т. п. [ФОТО] | die Klappe мн.ч.: die Klappen | ||||||
ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Klappe | |||||||
klappen (Глагол) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
заткну́тьсясв [разг.] - замолча́ть | die Klappe halten | ||||||
затыка́тьсянсв [разг.] - замолка́ть | die Klappe halten | ||||||
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
уби́ть двух за́йцев ра́зом [перен.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Закрой рот. [разг.] | Halt die Klappe. [разг.] | ||||||
Заткни́сь. [разг.] | Halt die Klappe. [разг.] | ||||||
Де́ло не кле́ится. | Die Sache klappt nicht. | ||||||
Де́ло не ла́дится. | Die Sache klappt nicht. | ||||||
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
хло́патьнсв (чем-л.) хло́пнутьсв (чем-л.) | (mit etw.Dat.) klappen | klappte, geklappt | | ||||||
идти́нсв на лад пойти́св на лад | klappen | klappte, geklappt | | ||||||
не ла́дитьсянсв | nicht klappen | klappte, geklappt | | ||||||
не получа́тьсянсв (у кого́-л.) не получи́тьсясв (у кого́-л.) | nicht klappen | klappte, geklappt | | ||||||
стуча́тьнсв - хло́пать постуча́тьсв - хло́пнуть | klappen | klappte, geklappt | | ||||||
скле́иватьсянсв [разг.] кле́итьсянсв [разг.] скле́итьсясв [разг.] | klappen | klappte, geklappt | | ||||||
сраста́тьсянсв (у кого́-л. с кем-л.) [жарг.] срасти́сьсв (у кого́-л. с кем-л.) [жарг.] | (bei jmdm. mit jmdm.) klappen | klappte, geklappt | - Beziehungen | ||||||
сла́живатьсянсв [разг.] сла́дитьсясв [разг.] | gut klappen | klappte, geklappt | | ||||||
идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
открыва́тьсянсв нару́жу - об окне́ и т. п. откры́тьсясв нару́жу - об окне́ и т. п. | nach außen klappen | klappte, geklappt | | ||||||
отки́дыватьсянсв наза́д - о кры́шке и т. п. отки́нутьсясв наза́д - о кры́шке и т. п. | nach hinten klappen | klappte, geklappt | | ||||||
отки́дыватьнсв (что-л.) - сиде́нье и т. п. отки́нутьсв (что-л.) - сиде́нье и т. п. | (etw.Akk.) nach oben klappen | klappte, geklappt | | ||||||
поднима́тьнсв (что-л.) - сиде́нье и т. п. подня́тьсв (что-л.) - сиде́нье и т. п. | (etw.Akk.) nach oben klappen | klappte, geklappt | |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
ство́рный прил. | Klappen... | ||||||
выкидно́й прил. | Klapp... | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Ofenklappe, Rouleau, Griffzapfen, Lamellenverschluss |
Реклама